عرض مشاركة واحدة
  #2 (permalink)  
قديم 04-15-2008, 07:55 PM
الصورة الرمزية armoosh
armoosh armoosh غير متواجد حالياً
مسلم بسيط غيور على دينه
 
تاريخ التسجيل: Mar 2007
الدولة: أرض الله الواسعة
المشاركات: 961
إرسال رسالة عبر مراسل ICQ إلى armoosh إرسال رسالة عبر مراسل AIM إلى armoosh إرسال رسالة عبر مراسل MSN إلى armoosh إرسال رسالة عبر مراسل Yahoo إلى armoosh إرسال رسالة عبر Skype إلى armoosh
افتراضي رد: فضيحة جديدة لزكريا بطرس - الكتاب المقدس يذكر كلمة علقة

 

نص المزمور 139 العدد 16 تحت المجهر :
(HOT) גלמי ראו עיניך ועל־ספרך כלם יכתבו ימים יצרו ולא אחד בהם׃



[الفاندايك][Ps.139.16][رأت عيناك اعضائي وفي سفرك كلها كتبت يوم تصورت اذ لم يكن واحد منها.]
[السارة][Ps.139.16][ رأتني عيناك وأنا جنين، وفي سفرك كتبت أيامي كلها وصورت قبل أن يكون منها شيء. ]
[الحياة][Ps.139.16][ رأتني عيناك وأنا مازلت جنينا؛ وقبل أن تخلق أعضائي كتبت في سفرك يوم تصورتها.]
[المشتركة][Ps.139.16][رأتني عيناك وأنا جنين، وفي سفرك كتبت أيامي كلها وصورت قبل أن يكون منها شيء.]
[الكاثوليكة][Ps.139.16][رأتني عيناك جنينا وفي سفرك كتبت جميع الأيام وصورتقبل أن توجد.]


لو رأيت في الصورة التي توضح معنى الكلمة العبرية من الترجوم العبري سوف ترى هذه الكلمات الثلاث :
raw : خام - نيء - قليل الجربة - غير ملتئم - قاس - رطب .
crude : خام - بسيط - غير بارع - غير مهذب - صريح - مادة خام .
gross : فادح - ضخم - فظ - رخيص - كثيف .

أي أن النص يقول أن الله رأى داود عليه السلام وهو لم يصور بعد في خلقته السليمة الجميله , أو وهو ما زال في التكوين , وهو في المادة الخام , لذلك قام المترجم بإيراد المعنى العلمي للمادة الخام للطفل الصغير وهو ما زال يولد , وقال جنيناً , ولكن الكلمة الأصلية العبرية لا تعني جنيناً أو حتى علقة فضلاً أن تكون الإثنان معاً , ولكنه إجتهاد من المترجم ليضع النص في صيغة مفهومه للقارئ العربي , أما النصوص الإنجليزية فقد ترجمت النص بأكثر أمانة من النصوص العربية واستخدمت أسلوب ترجمة حرفي أكثر من الأسلوب البلاغي أو التوضيحي المستخدم في الترجمات العربية .

KJV Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them

RV Thine eyes did see mine unperfect substance, and in thy book were all my members written, which day by day were fashioned, when as yet there was none of them


YLT Mine unformed substance Thine eyes saw, And on Thy book all of them are written, The days they were formed--And not one among them


ASV Thine eyes did see mine unformed substance; And in thy book they were all written, Even the days that were ordained for me, When as yet there was none of them


BBE Your eyes saw my unformed substance; in your book all my days were recorded, even those which were purposed before they had come into being


Bishops Thyne eyes dyd see me when I was most imperfect: and in thy booke were written euery day of them [wherin the partes of my body] were shaped, and no one of them were knowen vnto thee


Darby Thine eyes did see my unformed substance, and in thy book all my members were written; during many days were they fashioned, when as yet there was none of them


ESV Your eyes saw my unformed substance; in your book were written, every one of them, the days that were formed for me, when as yet there was none of them
وهذه هي حقيقة كذبة زكريا بطرس على الكتاب المقدس ...
ونقول مرة أخرى ... كفاكم تمجيداً لله بالكذب ...

Rom 3:7
فَإِنَّهُ إِنْ كَانَ
صِدْقُ اللهِ قَدِ ازْدَادَ بِكَذِبِي لِمَجْدِهِ
فَلِمَاذَا أُدَانُ أَنَا بَعْدُ كَخَاطِئٍ؟
وآخر دعوانا ان الحمد لله رب العالمين

رد مع اقتباس
 
[حجم الصفحة الأصلي: 35.40 كيلو بايت... الحجم بعد الضغط 34.67 كيلو بايت... تم توفير 0.73 كيلو بايت...بمعدل (2.06%)]